Kaikki Panaman slängin ehdot, jotka sinun täytyy tietää

Sisällysluettelo:

Kaikki Panaman slängin ehdot, jotka sinun täytyy tietää
Kaikki Panaman slängin ehdot, jotka sinun täytyy tietää
Anonim

Panamassa on monia slängejä ja idiomaattisia lauseita, joita et löydä muualta Latinalaisesta Amerikasta. Olitpa aloittelija espanjaksi tai toivoit vain kuulostavan paikalliselta, tässä on luettelo kaikista slängeistä, jotka sinun täytyy tietää. Panamialaiset eivät ehkä ota sinua vakavasti, kun käytät niitä, mutta he varmasti nauravat ja arvostavat sitä, että olet omaksumassa heidän slänginsä.

Päivittäisen slängin sanasto

Vaina (viiniköynnös-a): yleinen termi käsitteelle "asia". Dáme esa vaina. Anna minulle se asia. ¿Dónde está la vaina? Missä asia on.

Image

Qué sopá (ké-sopá): lause, joka tarkoittaa ”Mitä tapahtuu”. Sopá on itse asiassa pasó käänteinen kuin monet muut slängilausekkeet (esimerkiksi mopri, joka on primo - serkku käännetty.)

Joven (ho-ven): substantiivi, joka viittaa kenen tahansa huomioon, jota yrität saada, jos et tiedä heidän nimeään. Se tarkoittaa "nuori henkilö" ja sitä käytetään yleensä tarjoilijoiden tai satunnaisten nuorten puhumiseen.Joven,, me trae la cuenta por favor? Anteeksi tarjoilija, voisitko saada minulle laskun?

Diablo Rojo (di-AHB-lo ROW-ho): tämä tarkoittaa kirjaimellisesti ”punaista paholaista” ja viittaa joihinkin vanhoihin koulubusseihin, joita käytetään nyt Panaman julkisina kulkuneuvoina. Graffitin tai satiirisen taiteen peitossa heillä on isot kaiuttimet, jotka soittavat kovaa musiikkia, ja he pelkäävät kaikkia muita kuljettajia.

Diablo Rojo, Panaman kaupunki © Schmuki / Pixabay

Image

Raspao (res-POW): tämä on lumikartio tai “kaavittu” jää, jonka päällä on värikkäitä siirappia ja ultramakeaa tiivistettyä maitoa. Niitä myydään Panaman kaduilla ja ne ovat suosikki niin lapsille kuin aikuisillekin.

Chicha (CHI-cha): hedelmämehu, valmistettu joko vastapuristetuista luonnollisista hedelmistä tai tiivistejauheesta.

Chuleta (chew-le-tah): tarkoittaa kirjaimellisesti "porkchop", sana tarkoittaa jotain "pirun!" ja sitä käytetään yllättyneinä tai pettyneinä. ¡Chuleta! Me olvidé mi celular. Kirottu! Unohdin matkapuhelimeni.

Chévere (chev-re): käytetään myös Kolumbiassa ja Venezuelassa, chévere tarkoittaa ”viileää”, “mukavaa” tai “hienoa”. ¡Qué chevere! Kuinka siistiä! tai se on hienoa!

Image

Pelao (pe-lau): Tämä on substantiivi, joka viittaa nuoreen, mutta jota käytetään myös ”jätkä”, joka tarkoittaa kirjaimellisesti ”rohkea”. Preguntale a ese pelao. Kysy tuolta.

Chucha (chew-cha): tämä on välitys, jota käytetään F *** -sanana ja joka on hyvin halventava ja töykeä. Se viittaa myös kirjaimellisesti naisen intiimeihin osiin, joten et todellakaan halua käyttää sitä, vaikka monet ihmiset tekevätkin, kun ovat vihaisia ​​tai shokissa.

Maleante (mal-eh-AHN-tay): tämä tarkoittaa rikollista, jengin jäsentä tai yleensä vain huonoa henkilöä.

Palo (PAL-oh): ”keppi”, joka käännetään englanniksi ”yhdeksi taakse”. Toisin sanoen yksi dollari.