21 Essential SiSwati -lauseita, joita tarvitset eSwatinissa

Sisällysluettelo:

21 Essential SiSwati -lauseita, joita tarvitset eSwatinissa
21 Essential SiSwati -lauseita, joita tarvitset eSwatinissa
Anonim

Vierailet eSwatinissa ja haluatko tehdä vaikutuksen paikallisiin kielelläsi? Olemme koonneet luettelon tärkeimmistä SiSwati-lauseista, jotka auttavat sinua matkallasi. Nyt sinun tarvitsee vain harjoitella ääntämistäsi - inhlanhla lenhle, saatat tarvita sitä!

Tervehdys ja välttämättömyys

Sawubona (ema-boh-nah) - “Hei”

SiSwati voi olla melko monimutkainen kieli, mutta vaikka et pääse pidemmälle kuin yksinkertainen terve (tai kirjaimellisesti "minä näen sinut"), paikalliset ihmiset arvostavat sinua yrittämään vaivaa. Jos sanot hei useammalle kuin yhdelle henkilölle, sinun on käytettävä monikkoa "sanibonani".

Image

Sikhulekile ekhaya (katso-koo-leg-ee-ley-kay-a) - “Hei” (“Meillä on kotona”)

Vaikka tällä lauseella ei ole suoraa käännöstä englanniksi, se on erittäin tärkeä maan kulttuurissa. ”Sikhulekile ekhaya” on swati-tervehdys saapuessaan kotiin ja tapa pyytää lupaa pääsyyn.

Ngiyacela (lähes-k-tut-eh-la) - “Ole hyvä”

Vaikka monet eSwatinissa törmänneet ihmiset kykenevät puhumaan englantia, on silti kohteliasta ponnistella ja lisätä ”ngiyacela” missä voit. CS-kirjain on siSwatissa napsautus (kuten kun tutustutaan jonkun kohdalle), joten se kirjoitetaan täällä nimellä "tut".

Ngiyabonga (lähes bong-a) - “Kiitos”

Nyt olet todennäköisesti saanut viestin, että SiSwati-lauseet ovat hiukan vaikeita englanninkielisille päästäkseen päätään ympäriinsä, mutta ”sawubona”, “ngiyacela” ja “ngiyabonga” antaa sinun tehdä paljon vaikutelman paikallisille.

Hamba kahle (kinkku-ba-gah-makaa) / Sala kahle (sa-la-gah-makaa) - ”Hyvästi” (“Mene hyvin” / “Pysy hyvin”)

Hyvästi sanominen vaatii harkintaa, koska kaksi mahdollista lauseetta eroavat riippuen siitä, oletko lähtenyt (“sala kahle”) vai oleskelevasi (“hamba kahle”).

Swazi-mies perinteisessä pukeutumisessa © Heidi Maria / Flickr

Image

Unjani? (oon-jar-nee) / Ngikhona (nee-cone-na) - “Kuinka voit? / Voin hyvin"

Swatilaiset ovat uskomattoman ystävällisiä ja vieraanvaraisia, joten saatat todennäköisesti kuulla heidän kysyvän “Unjani?”. Voit vastata “Ngikhona” -sivulla.

Yebo (yeah-bo) / Cha (tut-uh) - “Kyllä / Ei”

Yksinkertainen “yebo” on kätevämpää kuin jotkut muut SiSwati-lauseet päivittäisissä keskusteluissa, mutta englanninkielisille “cha” on vaikeampaa, koska c-kirjaimelle käytetään siSwati “tut” -ääntä.

Ngiyacondza (in-nee-ya-k-tut-ond-za) / Ngiyeva (nee-jev-a) - “En ymmärrä”

Olkaamme rehellisiä, tämä on todennäköisesti hyödyllisin SiSwati-lause, jonka opit (jos osaat lausua sen - muista "c" -kirjain on tut-ääni).

ohjeet

Ingakuphi indluyangansense (ing-a-voo-pee-in-hloo-yang-a-sen-say) - “Missä kylpyhuone on?”

Et koskaan tiedä milloin saatat joutua lyhyeksi, joten tämä on aina hyödyllinen lause, joka on annettava.

Jikela ngise ncele (jee-gay-la-nya-say-n-tut-ay-lay) / Jikela ngise kudla (jee-gay-la-nya-say-goo-hla) - “Käänny vasemmalle / oikealle”

Vasemman ja oikean puolen ehtojen tunteminen auttaa sinua pääsemään A: sta B: hen hieman helpommin, kun kysyt ohjeita.

Mani (maan-ee) / Hamba (ham-ba) - “Stop / Go”

Samoin stop and go ovat hyödyllisiä lauseita, jotka tiedetään liikkuessasi eSwatinissa.

Ube neluhambo -lofefiili (oh-lahti-ei-loo-kinkku-bo-lo-loo-loo-pay-pee-lay-makaa) - “Turvallinen matka”

Kun lähdet tutkimaan muuta maata, saatat kuulla ”Ube neluhambo loluphephile”, joka tarkoittaa ”Turvallista matkaa”.

Malolotjan luonnonsuojelualue © John Hale / eSwatini Tourism Authority

Image

Ravintolassa / baarissa

Ngilambile (nee-lam-mehiläinen) - “olen nälkäinen”

Jos nälkää saapuessasi ravintolaan, voit sanoa tarjoilijalle “Ngilambile” (“olen nälkäinen”) siinä toivossa, että he saattavat tuoda ruokasi hieman nopeammin!

Ngicela-olut (melkein k-tut-eh-la-olut) / Ngicela emanti (melkein k-tut-eh-la-ee-mand-ee) - “Olut kiitos / vesi kiitos”

Haluatpa virkistävän oluen (tai veden!) Pestäksesi ateriasi, olet valmis, jos muistat “Ngicela-oluen” tai “Ngicela emantin”.

Kumnandzi (goom-naan-zee) - “herkullinen”

On aina mukavaa, että osaamme ilmaista kuinka paljon nautit ruoasta. Yksinkertainen “Kumnandzi” auttaa keittämään kokin olevan tyytyväinen ateriaan.

Grillattua maissia maissimutkalla on suosittu lisuke braaisissa © Makzmarita / Pixabay

Image

Marketissa

Malini (ma-lee-nee) - "Paljonko tämä on?"

eSwatini asuu suurilla käsityömarkkinoilla, joten aloita nyrkkääminen "markkinoiden mamas" kanssa kysymällä “Malini?”

Uyawavuma emakhadi etikweledi? (oo-ya-wa-voom-a-eh-ma-auto-tee-eh-tee-kwel-eh-tey) - “Hyväksytkö luottokortit?”

Kaikkialla maassa ei hyväksytä luottokortteja, joten on parasta tarkistaa, ettei sinulla ole rahaa.

Nainen markkinoilla © Jonathan Ramael / eSwatinin matkailuviranomaisen kohteliaisuus

Image

numerot

Kunye (goon-yeah) - 1

Kubili (goo-bee-lee) - 2

Kutsatfu (goot-saht-foo) - 3

Kune (goon-eh) - 4

Kusihlanu (hanhi-la-noo) - 5

Kusitfupha (hanhi-t-foo-pa) - 6

Kusikhombisa (hanhi-kom-bi-sa) - 7

Kusiphohlongo (hanhi-po-pitkä-o) - 8

Kuyimfica (um-fig-tut-a) - 9

Kulishumi (goo-lee-kenkä-m) - 10

Ystävystyä

Yinhle lendvodza (yeen-dle-lend-balso-za) / Muhle kuhle (moo-hle-goo-hle) - “Komea / kaunis”

Jutellaan joku baarissa ja haluat kertoa jollekin, että he ovat komeita tai kauniita? Ei ongelmaa!

Ngiyakutsandza (melkein hyvä-t-hiekka-a) - “Rakastan sinua”

Ehkä sinulla on pyörre tuulenromaania eSwatinissa ja sinun on julistettava rakkautesi heille.

Kaikelle muulle

Libhubesi (huuli-besso-ee) / Indlovu (in-dlo-vo) / Bhejane (lahti-char-nay) - “Leijona / norsu / Rhino”

Kun olet safari eSwatinissa, haluat ehkä oppia joitain paikallisia nimiä eläimille, joita etsit.

Rhino Mkhayan riistanhoitoalueella © Jonathan Ramael / eSwatini Tourism Authority

Image