Monilla matkustajilla on ämpäri luettelo pakollisista vierailukohteista, paikallisista ruuista ja alkuperäiskansojen kokemuksista, joita kokeilla ennen heidän vierailuaan Indonesiaan. Mutta valmistautuminen ei ole valmis ilman näitä indonesialaisia peruslausekkeita, jotka auttavat sinua matkoillasi.
Oleellisia sanoja ja lauseita ei ehkä ole pakkausluettelossa, mutta ne ovat tärkeä osa matkasuunnitelmasi. Ohjeiden kysyminen voi viedä sinut pisteistä A pisteeseen B, mutta tekeminen paikallisella kielellä voi tarkoittaa uutta ystävyyttä (tai ainakin välähdystä kuuluisassa indonesialaisessa hymyssä). Näiden Bahasa Indonesian peruslauseiden oppiminen ei ole vain käytännöllisyyttä, vaan osoittaa myös todellisen kiinnostuksen ja kunnioituksen paikallisille ihmisille. Tässä on 21 välttämätöntä lausetta, jotka tarvitset Indonesiassa.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/indonesia/6/21-essential-phrases-youquotll-need-indonesia.jpg)
Tervehdys ja välttämättömyys
Eksoottiset linnut © splongo / Pixabay
Permisi (per-mee-see) / anteeksi
Sano tämä Indonesian lause ennen kuin aloitat vuorovaikutuksen jonkun kanssa, niin saat heidän huomionsa. 'Permisi' toimii myös silloin, kun pääset jonkun tapaan tungosta turistikohteeseen.
Terima kasih (te-ree-ma ka-seeh) / kiitos
Ei ole mitään suosiota, joka ansaitsisi 'terima kasih'. Sano tämä lause hymyllä riippumatta siitä, onko paikallinen auttanut sinua ohjeissa tai kun olet vastaanottanut tavarat paikallisessa kaupassa.
Ya - Tidak (ya - tee-dak) / kyllä - ei
Nämä yksinkertaiset myönteiset ja kielteiset sanat voivat mennä pitkälle vastatessaan mihinkään, olipa kyse sitten runsasta tavaroiden tai palveluiden tarjousta tai kutsua juomia varten.
Sama-sama (saa-maa saa-maa) / olet tervetullut
Vaikka paikallinen sanoo "kiitos" sanan "terima kasih" sijasta, yllättä heitä vastaamalla "sama-sama". Sitä varten saat paikallisilta hienon hymyn.
Saya tidak mengerti (saa-yha tee-dah me-nger-tee) / En ymmärrä
Monet indonesialaiset puhuvat englantia riittävän hyvin, etenkin turistisissa maissa. Mutta jos et vieläkään saa sitä mitä he sanovat tai jos he puhuvat innostuneesti sinulle sanoin, joita et ymmärrä aivan oikein, sano tämä lause kohteliaasti.
ohjeet
Etsitkö suuntaa © langll / Pixabay
Di mana wc? (syvä maa-naa wc?) / missä on kylpyhuone?
Kun luonto soittaa ja et löydä kylttiä sanomalla 'WC', 'WC' tai 'Kamar Mandi', älä paniikki. Kysy joltakin tämä yksinkertainen kysymys, ja he näyttäisivät mielellään tien lähimpään kylpyhuoneeseen.
Belok kiri, belok kanan (bae-lok kee-ree, be-lok kaa-naan) / käänny vasemmalle, käänny oikealle
Näiden lauseiden tunteminen ei vain auta sinua ymmärtämään, kun ihmiset kertovat sinulle ajo-ohjeita, mutta myös auttaa sinua kommunikoimaan kuljettajien kanssa (olettaen, että tiedät minne mennä tai sinulla on kartta).
Dekat, jo (dhe-kat, jaa-wuh) / lähellä, kaukana
Etäisyyden mitta Indonesiassa on melko subjektiivinen, mutta tiedoista voi olla hyötyä kysyessäsi ohjeita, ja paikallisten on tavallista ilmaista pituus tällä tavalla.
Ravintolassa / baarissa
Saya mau pesan (saa-yaa maaw pe-san) / Haluan tilata
Älä vain osoita valikkoa. Kun tarjoilija tulee ottamaan tilauksesi, yritä ainakin sanoa lause ”saya mau pesan” ennen kuin osoitat sitä - tai mene ulos raajoille ja haasta itsesi lukemaan ruuan nimet ääneen.
Jangan terlalu pedas (jaa-ngan ter-laa-luw pe-dash) / älä tee siitä liian mausteista
Kun Indonesialainen ravintola sanoo tai ilmoittaa, että ruokalaji on mausteinen (valikossa yleensä chilisymboli), ota heidän sanansa siitä. Monille Indonesian mausteen määritelmä voi tarkoittaa "kielenpolttoa". Tämä lause säästää sekä kielen että vatsan!
Enak (e-nak) / herkullinen
Harjoittele tätä sanaa, kun sinua kehotetaan sanomaan se paljon, kun otat näytteitä herkullisista Indonesian ruokia. Tauko ruoan asettamisesta suuhun ja heitä peukalot ylös, kun sanot sitä.
Marketissa
Sukawati Art Market, Bali, Indonesia © Sony Herdiana / Shutterstock
Berapa harganya? (be-raa-paa harr-gah-nyaa) / kuinka paljon tämä on?
Tee tapana kysyä, kuinka paljon asiat maksavat ennen kauppaan sopimista, jotta huijaus vältetään. Parempaa vielä, kokeile sanoa se äidinkielellä ja luo kunnioittava vuorovaikutus myyjien kanssa.
Terlalu mahal (ter-laa-luw maa-haal) / liian kallis
On hyvä kertoa myyjillesi, että jotain on liian kallista. Se todennäköisesti on. Seuraava askel olisi sopia edullisemmasta hinnasta.
Boleh kurang? (bo-leh koo-rang?) / Voinko saada sitä vähemmän?
Kuulet tämän lauseen kaikuvan perinteisillä markkinoilla. Temppu on ryntää ensin kovasti ja antaa sitten edullisen hinnan nousta hitaasti, jotta myyjät eivät menetä kasvojaan.
Ini, itu (ee-nee, ee-kaksi) / tämä, tuo
Yksinkertainen tämä tai se, joka voi auttaa paljon, kun laaja valikoima tavaroita on esillä paikallisilla markkinoilla. Varmista, että myyjä tietää, mistä tuotteesta olet neuvotella.
numerot
Satu (saa-too) / 1
Dua (doo-wa) / 2
Tiga (tee-ga) / 3
Empat (em-paat) / 4
Lima (lee-ma) / 5
Enam (é-num) / 6
Tujuh (too-jooh) / 7
Delapan (dhe-laa-paan) / 8
Sembilan (sem-bee-lan) / 9
Sepuluh (se-poo-looh) / 10
Ratus (raa-toos) / sata
Ribu (ree-boo) / tuhat
Ystävystyä
Ystävyys © stevepb / Pixabay
Nama kamu siapa? (naa-maa kaa-moo see-a-pa) / mikä on nimesi?
Joku nimen pyytäminen on yleinen tapa löytää ystävyys Indonesiaan. Nimenvaihtoa pidetään kohteliaana ja kohteliaana kätensä puristamisen aikana.
Nama saya
(naa-maa saa-yaa
) / Nimeni on
Vaihtoehtoisesti voit myös sanoa nimesi ensin tarjoamalla oikean käden kättelyyn. Kaikki muu on helppoa sen jälkeen.
Salam kenal (saa-laam ke-nal) / mukava tavata sinut
On tavallista kohteliasta sanoa tämä lause, kun olet tavannut jonkun ensimmäistä kertaa joko tekstin tai kasvotusten.