Haastattelemalla John O "Connoria, Dorian Grayn kuvan sovitin

Haastattelemalla John O "Connoria, Dorian Grayn kuvan sovitin
Haastattelemalla John O "Connoria, Dorian Grayn kuvan sovitin
Anonim

Oscar Wilden ainoasta romaanista, Dorian Grayn kuva, on tullut niin olennainen osa nykyaikaista kulttuuria, joka vaikuttaa lääketieteeseen, kriminologiaan, elokuvaan ja musiikkiin, että se on epäilemättä pysymätön klassikko. Tämän vuoden tammikuussa European Arts Company julkaisee uuden version Wilden romaanista, jonka ovat mukauttaneet Merlin Holland (Wilden pojanpoika) ja John O'Connor. Kulttuurimatka keskustelee John O'Connorin kanssa Dorian Graysta, luovasta prosessista ja puolivälin kriisistä!

Image

Oscar Wilden muotokuva © Napoleon Sarony / WikiCommons

Dorian Grayn, kuten Frankensteinin ja Draculan, kuva on tullut paljon enemmän kuin kirja, josta se on peräisin. Millaista oli käsitellä tällaista vilpillistä teosta ja muuttaa se näyttämömateriaaliksi?

No, olet oikeassa - se on niin tunnettu, että siitä on tullut niin kuuluisa ilman, että sitä todella ymmärretään. Minulle ensimmäinen kerta, kun olen kuullut siitä, oli, kun lapsena minulle kertoi, että tuttavallamme saattaa olla ”kuva ullakolla”, koska hän näytti epäilyttävän nuorelta! Dorian Gray on läsnä kaikkialla, siitä, että hänellä on jakso Star Trekissä ja muuttuu vampyyriksi Ylimääräisten herrojen liigassa! Siksi oli tärkeää palata alkuperäiseen ja ylittää 'myytti'. Oli hienoa oppia, että siellä oli ollut alkuperäinen käsikirjoitus, jota Stoddart lopulta sensuroi ennen julkaisemista Lippincottin kuukausilehdessä. Lisäksi, kun Wilde ”kirjoitti” sen romaaniksi, hän itse ”hiomaisi” alkuperäisen vastauksena julkiseen järkytykseen. Kysymys siitä, että Dorian Graysta on kaksi versiota, tuli merkittävä osa laiminlyöntiä koskevasta oikeudenkäynnistä (kuten nähdään Oscar Wilden kokeissa), koska niistä löytyi kaksi hyvin erilaista tulkintaa; Wilden oli vastattava kysymyksiin Dorian Grayn moraalittomuudesta seuraavissa oikeudenkäynneissä. Kaikista näistä elementeistä - sen kulttuurisista vaikutuksista, vaihtoehtoisista versioista, sen keskeisestä roolista Wilden oikeudenkäynnissä jne. - tuli lähtökohta eteenpäin kehittämiselle, ja kaikkien näiden erillisten säikeiden vetämisessä oli jotain erittäin tyydyttävää.

Image

Stuart Townsend Dorian Grayna ylimääräisten herrasmiesten liigassa © 20th Century Fox / Wordpress

Dorian Gray on uskomattoman havainnollinen teos, josta on tullut entistä merkityksellisempää sosiaalisen median aikakaudella. Mitä Dorian Gray tarkoittaa sinulle?

No, sen merkitys nyt on varmasti kiistaton, eikä ole yllättävää, että Kansallinen nuorisoteatteri teki Dorian Grayn version "Selfie"; siellä on jopa tunnustettu sairaus, joka tunnetaan nimellä “Dorian Gray -oireyhtymä”, jolloin sen sairastuneet kieltäytyvät hyväksymästä ikääntymisprosessia ja muuttuvat yhä pakkomielleksi ja narsistiseksi (kuten Mannin kuolema Venetsiassa). Yhteiskuntamme on niin pakkomielle kuvasta, että tämä ilmenee usein Photoshopin, Instagramin ja Facebookin kautta. Tätä tarvetta projisoida jatkuvasti paras osa itseään, mikä tekee Dorian Graystä entistä merkityksellisemmän nyt kuin ennen. Tämä paine yksilöihin ollakseen täydellisiä osoittaa, että olemme entistä enemmän pakkomielle kauneudesta.

Kerro minulle vähän lisää itse tuotantoprosessista - aivoriihistä esitykseen!

Dorian Gray todellakin lainaa itsensä lavalle osittain siksi, että siinä on useita teatterikohtauksia. Romaanista tuli tärkeä osa Wilden taiteellista kehitystä; aiemmin hän oli kirjoittanut esseitä ja novelleja, ja sitten hän kirjoitti tämän, jolla on eniten vuoropuhelua mistä tahansa 1800-luvun romaanista - esimerkiksi ensimmäinen kohtaus on melkein kokonaan vuoropuhelussa. Seuraavana vuonna hän kirjoitti Lady Windermere's Fanin, ja jotkut linjat Dorian Grayltä hiipuivat siihen ja myöhemmin A Women of No Importance - hän itse asiassa plagioi itseään!

Voidaan melkein kuvitella hänen luovan kehityksensä looginen eteneminen Dorian Graysta näytelmien kirjoittamiseen romaania kirjoitettaessa, ja tämän teatterisen taipumuksen ansiosta sopeutuminen oli erittäin nautinnollista. Suurin ongelma oli valita, mitä jättää pois, koska fantastisia rivejä oli niin paljon, että oli vaara siitä, että siitä tulee Wildean epigrammien kokoelma.

Muotokuva oli myös ongelma, kun yritimme selvittää, kuinka tekisimme sen: olisiko meillä oikea kuva, ja jos on, miten me osoittaisimme sen muuttuvan luonteen yleisölle? Päätimme käyttää heidän mielikuvitustaan ​​vaikuttamiseen, luottamalla yleisön älykkyyteen ja antamalla heidän keksiä oma painajainen visio.

Ylisuurien näyttelijöiden vaara oli myös potentiaalinen ongelma, joten päätimme käyttää pienempää joukkoa toimijoita. Yksi näyttelijä soittaa Dorian Grayn aina, mutta muilla näyttelijöillä on lupa vaeltaa tutkimalla erilaisia ​​rooleja, olipa kyse oopiumimyyjästä tai aatelisista. Mielestäni Wildeanilla on jotain sellaisesta joustavuudesta roolien välillä, joka antaa sille tietyn teatterisuuden. vertailujen tekemistä varten Lady Bracknell (teoksessa The Earance of Annest) ansaitsee usein nykyään miehen lisäämällä huumoria. Se, että muutamalla näyttelijällä on mahdollisuus pelata monia rooleja, teatteri- ja sukupuolten rajat määritellään uudelleen moniroolien ja ristiin pukeutumisen kautta, on mielestäni hyvin Wildean dramaattisten perinteiden mukaista. Joten se on ollut mielenkiintoinen prosessi, ja on myös tärkeää muistaa, että tuotanto on lähtöisin ennen kaikkea tekstistä ja on uskomattoman uskollinen siihen.

Image

Kuva Dorian Grayn promootiosta © Trafalgar Studios / European Arts Company

Ymmärrän, että olet käyttänyt alkuperäistä, tyhjentävää käsikirjoitusta perustana mukautuksellesi. Missä määrin luulet, että uudelleen löydetty lähdeaineisto muuttaa katsojan käsitystä Dorian Graysta?

En usko, että se muuttaa sitä valtavasti, koska jopa lukeessasi karkotettua romaania on mielestäni aivan selvää, että siellä on homoeroottinen alateksti, joka ei ehkä ole ollut yhtä selkeä 1800-luvun lukijakunnalle kuin se on nyt - vaikka tarkastelet nykyaikaisia ​​arvosteluja, ehkä se oli hiukan ilmeisempi kuin luulemme! Basilin rakkaus Dorianiin on selkeämpi noissa varhaisissa versioissa, mutta Wilde kirjoitti tämän todennäköisesti alitajuisesti luovuuden vimmassa aivan ymmärtämättä. Joten emme puhu valtavasta määrästä muutettua materiaalia, mutta mitä siellä on, on merkittävää, kuten Basil, sanoen, että kuinka "On totta, että olen rakastanut sinua paljon enemmän romantiikan tunneilla kuin mies yleensä antaa ystävä'. Se on melko selkeää, ja nämä pienet vuoropuhelun katkelmat tekevät Basilista traagisemman hahmon, jolla on vastanneet rakkaudet, joita Dorianin on osoitettu manipuloivan armottomasti.

Mitä vaikeuksia sinulla oli edessään sovittamalla tällainen perinneteos lavalle? Olivatko sopeutumisessa tavanomaisia ​​vaikeuksia vai oliko tässä hankkeessa ainutlaatuisia ongelmia?

Ei mitään erityistä, oikeastaan ​​- se oli varmasti helpompaa kuin Oscar Wilden oikeudenkäyntien mukauttaminen, ja Dorian Graysta on lukemattomia versioita, jotka ovat luoneet ennakkotapauksen ja antaneet meille tietää, mitä emme halua tehdä. Kokeiluja varten yritimme tuhlata kolme kuukautta kuivaa legaliä viihdyttäväksi 90 minuutin teatteripalaksi, joka oli paljon vaikeampaa. Kuten olen sanonut, Dorian Grayn kanssa tärkein ongelma oli se, mitä jättää pois. Tältä osin oli hienoa työskennellä Merlinin [Hollannin] kanssa, koska meillä molemmilla oli linjoja, jotka halusimme pitää, mutta toimimme kuin tarkistamme toisiamme varmistaaksemme, että pitämämme linjat myötävaikuttaisivat merkittävästi juoniin. Joten ei, en sanoisi, että se olisi vaikeampaa; se on uskomattoman teatteriromaani, ja monella tavalla helpottaa sopeutumista!

Image

Oscar Wilden kolmen sireenin lehden vuonna 1931 julkaiseman kuvan Dorian Gray kuva, kannen sisällä | © Ericxpenner / WikiCommons

Millainen oli työskennellä Merlin Hollandin kanssa? Oliko se mielenkiintoinen kokemus sinulle?

Selvästi työskentelimme yhdessä viime vuonna, joten meillä oli jo hyvät työsuhteet. Se oli hyvin suoraviivaista, koska Merlin on intohimoisesti kiinnostunut kaikista Wilden asioista, mutta hän on uskomattoman ammattimainen. Hän on kiinnostunut totuudesta, ei Wilden maineen suojelemisesta sen takia; meille se tarkoittaa totuuden edistämistä tiukan tutkimuksen ja stipendien avulla. Uskon, että olemme täydentäneet toisiamme todella hyvin, koska minulla on teatterikokemus ja hänellä on hyvät tiedot Wilden työstä. Hänellä on myös hieno silmä yksityiskohtiin, kun taas katson paremmin ”isoa kuvaa”, joten toimimme hyvin yhdessä. Se on ollut palkitsevaa.

Minkä viestin tai vaikutelman haluat jättää yleisöllesi enemmän kuin mikään muu?

Haluaisin yleisömme löytävän tarinan uudelleen, mutta emme todellakaan halua olla didaktinen. Kuten totesin, tuotanto on uskomattoman uskollinen alkuperäiselle, mutta koska se yhdistää myös kaikki nämä keskustelumme elementit, siihen on joitain uusia näkökohtia - joten me rakastamme yleisöä kokemaan niitä itse. Dorian Gray on vähän kuin kuvittelemalla muotokuva itsellesi, ja se on löytöretki; mutta emme halua suosia tiettyä ajattelutapaa.

Meille kyse on palaamisesta alkuperäiseen - on tehty erilaisia ​​mukautuksia, jotka ovat olleet innovatiivisia, mutta ovat olleet erittäin radikaalia ja nykyaikaista. Will Self julkaisi vuonna 2002 uudelleentulkinnan, joka yhdisti aidsiin jne. Liittyvät kysymykset juoniin, joka oli erittäin taitava; Matthew Bourne teki modernisoidun tanssipalan, joka oli jälleen erittäin kekseliäs. Halusimme siirtyä pois siitä, koska tarina on niin rikas, niin monimutkainen, että rajoittaa sitä olisi sääli.

Image

Dorian Grayn kuva | © Trafalgar Studios / Frantasticview

Mitä muuta olet suunnitellut tulevaisuudelle - aiotteko tehdä yhteistyötä uudelleen Merlin Hollandin kanssa tulevissa Wilde-teoksissa, kuten teet Oscar Wilden kokeiluissa (2014)?

Meillä ei ole tällä hetkellä mitään suunniteltua. Ei ole paljon uutta löytää, ellei Merlinillä ole jotain laatikossa jostakin; valitettavasti meillä on vain tietty määrä Wildean-teoksia, sillä kuten hän itse sanoi, hän pani koko nero elämäänsä ja vain kykynsä työhönsä. Dorian Gray on tullut luonnostaan ​​Oscar Wilden oikeudenkäynneistä, mutta en ole varma mihin menemme seuraavaksi!

Dorian Grayn kuva on tarkoitus näyttää Trafalgar Studiossa 18. tammikuuta 2016 - 13. helmikuuta 2016. Lisätietoja saat napsauttamalla tätä.

Trafalgar Studios, 14 Whitehall, Lontoo, Iso-Britannia, +44 20 7206 1182

Suosittu 24 tuntia