10 nykyaikaista irakilaista kirjailijaa, jotka sinun pitäisi tietää

Sisällysluettelo:

10 nykyaikaista irakilaista kirjailijaa, jotka sinun pitäisi tietää
10 nykyaikaista irakilaista kirjailijaa, jotka sinun pitäisi tietää

Video: Your elusive creative genius | Elizabeth Gilbert 2024, Heinäkuu

Video: Your elusive creative genius | Elizabeth Gilbert 2024, Heinäkuu
Anonim

Lukuisista konflikteista huolimatta Irakin kirjailijat osoittavat uskomattoman kirjallisuuden virtuoosisuutta ja monipuolisuutta siirtyessään tyylilajien ja ilmapiirien välillä valloittaakseen nopeasti muuttuvan maan. On luonnollisesti melkein mahdotonta virtaviivaistaa niin suurta kykyä pieneksi kirjailijavalikoimaksi, mutta täällä on kymmenen nykyaikaista irakilaista kirjailijaa, jotka vetoavat itselleen paitsi arabiankielisissä maissa myös herkän käännöksen avulla ympäri maailmaa.

Image

Najem Wali

Najem Wali syntyi al-Amarassa ja opiskeli saksaa Bagdadin yliopistossa. Yliopistotutkinnon suorittamisen jälkeen vuonna 1978 Wali valmisteltiin asepalvelukseen, jonka aikana hänet pidätettiin maineikkaasti ja kidutettiin toisinajattelijana. Hänen koulutuksensa aikana ilmenneiden ongelmien vuoksi Irakin / Iranin sodan puhkeaminen 1980-luvulla johti siihen, että Wali pakeni maasta pelätäkseen vastaavaa kohtelua, saapuen marraskuussa 1980 Hampuriin, missä hän jäi maanpakoon. Walin matka kertoa Al-Lahmille on kiistatta hänen tunnetuin teoksensa, josta on tullut jotain kultinklassikkoa sen alkuperäisen julkaisemisen jälkeen vuonna 2004. Tarina on Saddam Husseinin diktatuurin alainen Irakin kuvaus, jolla ei ole estettä ja joka on tyylitelty Kerouac-esque "tie" -kertomus. Kaksi päähenkilöä, Najem ja Ma'ali, kulkevat varastetussa Mercedes-ilmassa Tell Al-Lahmin suuntaan viihdyttämällä toisiaan pirstoutuneilla muistoilla ja tarinoilla. Lukija leikkaa nämä katkelmat yhteen tuloksena kauniisti muotoillun romaanin, joka kommentoi katkerasti henkilökohtaista katkeruutta ja murskaavaa väkivaltaa Saddamin hallinnon taustalla.

Luay Hamzah Abbas

Luay Hamzah Abbas on saavuttanut kansainvälistä tunnustusta kiehtovista, laulumielisistä kaunokirjallisuukokoelmistaan. Syntynyt Basrassa ja koulutettu tohtoritasolle Basran yliopistossa (2002), Hamzah Abbas luennoi nykyään kirjallisuuden kritiikkiä ja hänen luovan kirjoituksensa on julkaistu paitsi koko Irakissa, mutta myös koko englanninkielisessä maailmassa. Kirjallisuuslehti Banipal käänsi hänen novellinsa englanniksi. Yasmeen Hanoosh käänsi hänen Sulkevansa silmänsä (2008) -kokoelmansa englanniksi taiteen kansallisen taiteen rahaston myöntämän apurahan perusteella. Hänen neljä novellikokoelmaansa ja neljä romaania on tunnustettu useilla arvostetuilla tunnustuksilla, kuten Irakin kulttuuriministeriön luova novelli-palkinto (2009) ja Kikahin parhaan novelin palkinto Lontoosta (2006).

Muhammad Khdhayyir

Muhammad Khdhayyir syntyi ja kasvoi Basrassa ja omistautuu edelleen alueelle ja koko Irakille. Vaikka Khdhayyirille on kirjoitettu vain vähän englanniksi, osa hänen fiktioistaan ​​on saatavilla Banipalin kautta, missä innokas lukija voi saada käsityksen kunnianhimoisesta tyylistään ja herkästä proosastaan. Khdhayyirin Basrayatha on ehkä hänen tunnetuin julkaisunsa: näennäisesti matkamuistio, joka onnistuu vastustamaan kylmästä tarkkaa ja yksityiskohtaista orientaatiota Irakissa. Pikemminkin sen vaikeissa ja haalistuneissa muistoissaan sodan tuhoamasta kaupungista lukija saa mystisen tunteen, että muisti ja historia toimivat todellisina luontaisina menetelminä elämän polkujen suuntautumiseen.

Hassan Blasim

The Guardianin nimellä "kenties suurin arabialaisen fiktion kirjoittaja elossa" Hassan Blasim ei oikeastaan ​​aloittanut kirjailijauransa. Elokuvaopiskelijana Elokuvataiteen akatemiassa Blasim herätti nopeasti huomion voittamalla Akatemia-festivaalin palkinnon parhaasta teoksesta 'Gardenialle' (käsikirjoittaminen) ja 'Valkoiselle saville' (käsikirjoittaja ja ohjaaja). Blasimin vaikuttavasti kattava essee elokuvasta löytyy Elokuvateatterit -sivulta (Emirates Cultural Foundation) ja hänen kaunokirjallisuutensa muokkaaminen blogissa Iraq Story. Hänen arvostetuimpia tarinakokoelmiaan, "The Madmen of Freedom Square" -kampanjassa, joka jatkoi itsenäisen ulkomaisen kaunokirjallisuuden palkintoa vuonna 2010 ja joka käännettiin viidelle kielelle, muokattiin voimakkaasti ja julkaistiin arabimarkkinoille vuonna 2012 - se kiellettiin heti monissa arabimaissa. Huolimatta hänen kiistanalaisesta asemastaan ​​kirjailijana, hänen menetelmäänsä menestyksekkäästi käyttää ainutlaatuista narratiivistylistiaa ei voida kieltää. Hänen sitoutumisensa levittää työtä laajalle ja laajalle on saanut hänelle myös huomattavan kiitoksen, voittaen kahdesti PEN Writers in Translation -palkinnon.

Betool Khedairi

Betool Khedairilla on kiehtova puoliksi irakilainen, puoliksi skotlantilainen kulttuuriperintö. Hän syntyi Bagdadissa vuonna 1965. Taitava ranskankielisenä kielitieteen kandidaatti, joka on suorittanut ranskankielisen kirjallisuuden Mustansiryan yliopistosta. ja Yhdistynyt kuningaskunta. Khedairin ensimmäinen romaani "Sky Sky", käännettiin arabiasta englanniksi, ranskaksi ja hollanniksi, ja on tällä hetkellä ylpeä paikasta kirjallisuuden kritiikin tutkimuksen aiheena ja keskuksena kansainvälisissä yliopistoissa.

Ali Badar

Ali Badar on erittäin sitoutunut tutkimaan aineistoaan tarkasti ja todenmukaisesti. Kaunokirjallinen ja silmiinpistävä tupakanpitäjä selvittää Irakin vääriä identiteettejä ja amerikkalaistamista lahkojen välisen konfliktin seurauksena ja tuo esiin hiljaiset irakilaiset uhrit osoittamalla globaalin halun narrativisoida Irakin siviili-asemaa sen sijaan, että linkittäisi sitä suoraan. Badar on kiehtonut kerrontatoimistoista, mutta ei kliseisistä syistä syyttää Lähi-idän konfliktia, ja mieluummin sen sijaan puolustaa keskustelua ja keskustelua kirjoituksissaan ja keskustella toiveista ja unista, jotka ovat yhteisiä sekä lännessä että idässä.

Ahmed Saadawi

Baghdadi-syntynyt Ahmed Saadawi on osoittanut kielellistä kykyä loistavilla luovugenreillä, ja hän on myös tullut arvostetuksi, eroottiseksi toimittajaksi ja BBC: n kirjeenvaihtajaksi Bagdadissa. Ehkä parhaiten käsikirjoituksestaan ​​Saawi on tuottelias runoilija, novellikirjoittaja ja kolmen romaanin kirjailija: Kaunis maa (2004), todellakin hän unelmoi tai soittaa tai kuolee (2008) ja Frankenstein Bagdadissa (2013).. Vuonna 2010 hänet valittiin Beirut39 -sarjaan yhdeksi 39 parhaasta alle 40-vuotiaasta arabialaisesta kirjailijasta, ja hänet palkitaan edelleen hänen innovatiivisesta visiostaan. Hänen kykynsä parafraseerida paranevan kasvavan maan taisteluita vahvistettiin jälleen vuonna 2014, kun Saawi julkistettiin arabialaisen kaunokirjallisuuden seitsemännen kansainvälisen palkinnon voittajaksi.

Inaam Kachachi

Irakissa syntynyt toimittaja Inaam Kachachi on tehnyt elämästään Pariisin ja arabian yhdistymisen, muuttaneen Bagdadista ja Pariisiin vuonna 1979 jatko-opintojen suorittamiseksi. Kachachi on edelleen Pariisissa toimiva freelance-kirjailija ja paikallisen kirjeenvaihtaja monille arabialaisille sanomalehdille. Hän kirjoittaa sekä kaunokirjallisuutta että tietokirjallisuutta laajasti kunnioittaen erityisen realistista ja rakeista kirjoitustyyliä. Hänen toinen romaani, amerikkalainen tyttärentytär, oli ehdolla Arabic Booker -palkinnolle, ja hänen viimeisin pyrkimyksensä, Tashari, valittiin kansainväliseen arabialaisen fiktion palkintoon (2014).

Iqbal al-Qazwini

Iqbal al – Qazwini, saksalainen irakilainen maanpakolainen ja ihmisoikeusaktivisti, on menestyvä freelance-toimittaja arabialaisille ja saksalaisille tiedotusvälineille ja kansainvälisen PEN-kirjoittajien maailmanjärjestön jäsen. Irakin naisliiton jäsenenä al-Qazwini lähetettiin edustajaksi Itä-Berliiniin, ja häneltä kiellettiin palaamasta Saddam Husseinin asettamisen jälkeen presidenttikauppaan vuonna 1979. Siitä lähtien hän on asunut ja työskennellyt Saksassa tuottaen kirjoja, jotka ovat erinomaisia sen kuvaus ja yksityiskohdat sukupuolikysymyksistä, lapsityövoimasta ja ihmisoikeuksista. Hänen kuuluisimmassa romaanissaan Mamarrat al-Sukun nuoresta irakilaisnaisesta, joka käännettiin englanniksi otsikolla Zubaidan leski, on Mamarrat al-Sukun - asiaan liittyvä totuusrengas, joka vahvistaa kerronnan kauneutta ja merkitystä.

Suosittu 24 tuntia